Milan Kundera
Milan Kundera (born 1929), Czechoslovakia, France.
Milan Kundera is probably the best-known Czech writer in the world today, although he now
evidently writes in French. After studying art and then film he taught “world literature” in
Prague for several years but was“banned” after the Soviet occupation in 1969 (a topic raised in
The Unbearable Lightness of Being). Heleft Czechoslovakia for France, eventually
taking up residence in Paris; his Czechoslovak citizenship was revoked in 1979. He has
published a great deal of lyric and long poetry and several plays, butis best known in the West
for his novels, beginning with Žert (The Joke) in 1967. His prose is
marked by an interest in humiliation, eroticism, and always potentially ironic narrative
philosophizing and (professorial!) pontification.
The Unbearable Lightness of Being was a big literary hit in the West and was made
into a successful film. Please note that Kundera’s last name (like all Czech words) should be
stressed on the first syllable.
Course book: The Unbearable Lightness of Being, translated by Michael Henry Heim.
Questions for reading:
- Can you tell whether this novel was written “at home” or “abroad,” and what are the
implications for the reader in judging or absorbing information conveyed about life in
Czechoslovakia in and after 1968?
- How do you as a reader react to the narrator’s personality and digressions, as distinct
from those of the characters?
- How much does Kundera lead or allow us to sympathize with his characters? Does his
narrator’s repeated mention of this or that character’s origin in a rumbling stomach, or
something similarly prosaic, tempt the reader to acscribe the characters’ qualities or
behaviors to the author, or does he succeed in making us like and care for the them?
- In general, how does Kundera’s “baring of devices,” to use a term from the Russian
Formalists, impact the reader? How does the narrative structure of the book influence
our perception of its plot as well as our emotional reactions?
- If you have seen the movie version, how does it influence your reading? If you haven’t
seen the movie, what do you expect, as you begin to read, from the book’s cover image and
title?
- How do Kundera’s presentations of sex, eroticism, and gender relations compare to those
in the other books we have read so far?
- How does art function in the story? How does medicine?
Other books by Kundera:
- The Art of the Novel, translated by Linda Asher (from French), 1988,
available in Tripod.
- Kniha smíchu a zapomnění, 1979. The Book of Laughter and
Forgetting, translated by Michael Henry Heim, 1980, available in Tripod.
- Valčík na rozloučenou, 1976. The Farewell Party, translated by
Peter Kussl, 1976, available in Tripod.
- l’Identité, 1998. Identity, translated by Linda Asher (from
French), 1998, available in Tripod.
- l’Ignorance, 2000. Ignorance, translated by Linda Asher (from
French), 2002, available in Tripod.
- Nesmrtelnost, 1990. Immortality, translated by Peter Kussl,
1991, available in Tripod.
- Jacques et son maître, 1975. Jacques and His Master: An Hommage to
Diderot in Three Acts, translated by Michael Henry Heim, 1985, available in Tripod.
- Žert, 1967. The Joke, translated by Michael Henry Heim, 1982,
available in Tripod.
- Život je jinde, 1973. Life is Elsewhere, translated by Aaron
Asher (from French), 1976.
- La Lenteur, 1993. Slowness, translated by Linda Asher (from
French), 1996, available in Tripod.
- Les testaments trahis, 1993. Testaments Betrayed: An Essay in Nine
Parts, translated by Linda Asher (from French), 1995, available in Tripod.
Works about Kundera:
- Maria Němcová Banerjee. Terminal Paradox: The Novels of Milan Kundera,
available in Tripod.
- Hana Píchová. The Art of Memory in Exile: Vladimir Nabokov and Milan Kundera,
available in Tripod.
- François Ricard. Agnès’s Final Afternoon: An Essay on the Work of Milan Kundera,
available in Tripod.
- Tomislav Z. Longinović. Borderline Culture: The Politics of Identity in Four
Twentieth-Century Slavic Novels, available in Tripod.
Web links about Kundera:
- http://en.wikipedia.org/wiki/Milan_Kundera
- articles, picture,
list of works
- http://www.kundera.de/english/
- A German site —- but in
English
- http://www.centerforbookculture.org/interviews/interview_kundera.html
- An interview with Lois Oppenheim
- http://books.guardian.co.uk/authors/author/0,,-99,00.html
- A quick pop outline from The Guardian
- http://www.webster.edu/~corbetre/personal/reading/kundera-unbearable.html
- Bob Corbett’s comments on The Unbearable Lightness of Being
You might want to compare Kundera’s novel to Josef Škvorecký's The Engineer of Human
Souls: An Entertainment on the Old Themes of Life, Women, Fate, Dreams, the Working Class,
Secret Agents, Love, and Death (fetchingly titled!) or any of Škvorecký’s many other
books in Tripod, or works by the famous dissident and later politician Vacláv Havel. See
Safe Conduct: Photographs by Paul Ickovic -— perhaps an interesting comparison
with the imaginary photographic opus of Tereza.