Miroslav Krleža
Second paper, final draft due
Miroslav Krleža (1893–1981), Croatia, Yugoslavia.
Miroslav Krleža is generally considered the most significant figure in Croatian literature
in the 20th century -— a playwright, novelist, essayist, poet and lexicographer —- and one
of the all-time big authors in Yugoslav literature. He was born in Zagreb (then still the
main city of an Austro-Hungarian province) and was sent to study at a military academy in
Budapest. During the First World War he fought in Galicia. Between the wars he lived mostly
in Zagreb and Belgrade, founding literary journals and writing prolifically, though his
writing was often censored or banned due to his radical, leftist views. He refused to
collaborate with the Quisling Ustaša government during the Second World War, and his life
was in danger several times. From 1950 to his death he was director of the Yugoslav
Lexicographical Institute in Zagreb and also general editor of the Encyclopedia of
Yugoslavia. He wrote important works in several genres: poetry, such as the dialect “Ballads
of Petrica Kerempuh” (the name is as funny in Croatian as in English!), drama (Gospoda
Glembajevi (tr. as The Glembajs, 1928), U agoniji
(Death-throes, 1928) and Leda (1958)), short stories and novels.
Povratak Filipa Latinowicza (The Return of Philip Latinovicz, 1932)
is the first and best-known of his novels; Jean-Paul Sartre reputedly said that if he had
read it first, he would not have bothered writing his famous existentialist statement,
La Nausée. (Note the spelling of Philip’s last name: “w” and “cz” are not used
to spell sounds in Croatian, and here they are signs of other languages -— Polish?,
Hungarian? -— that along with Croatian were spoken in parts of the Austro-Hungarian
Empire.)
We will be reading Na rubu pameti (On the Edge of Reason) because
Philip is out of print. It's less well-known than Philip, but also full of
interest.
Course book: On the Edge of Reason, translated by Zora Depolo.
Questions for reading:
- How does the provincial Austro-Hungarian milieu depicted here differ from the other
settings we have seen so far? What does Krleža teach you about it, and what does he
assume you already know? Can an author’s attempt to reveal something about a time and
place to the people who live there work to reveal that place to someone who has little
or no experience of it? What can a polemic that is so specifically located in its own
social and historical setting suggest to us about our own society or behavior?
- Consider the role of lists in this novel. What do they do to the narrative flow, and
to the reader’s investment in what is happening? (This is not the last time we’ll see
lists as prominent features; thinking aboout it now will pay off later as well.) What
other authors you know use lists (this way, or in other ways)?
- What can you tell about the author’s politics from this story? Do Krleža’s political
concerns overlap areas (such as religion, morality, sexuality, economics) that we would
not assign to the realm of “politics”? If so, how does this impact your access to his
worldview as a reader?
- Recall the ending of Professor Martens’ Departure; how does this story
differ? What do you think happens next?
- How does our narrator’s profession
influence the shape and texture of the novel, and/or your perception of him and his
perceptions?
- What is the role of sex in the novel? (For Krleža to handle it so bluntly in the 1930s
was considered as shocking as his politics!) How does sexual attraction (or repulsion?)
impact gender relations?
- How does the ending make the whole of the novel change shape or acquire new aspects?
Other books by Krleža:
- Povratak Filipa Latinowicza, 1932. The Return of Philip
Latinowicz, translated by Zora Depolo, 1959, available in Tripod.
- The Cricket beneath the Waterfall and Other Stories, 1972.
- Banket u Blitvi, 1939. The Banquet in Blitva, translated
by Edward Dennis Goy and Jasna Levinget-Goy, 2004.
Works about Krleža:
- Ralph Bogert. The Writer as Naysayer: Miroslav Krleža and the Aesthetic of
Interwar Central Europe, available in Tripod.
Web links about Krleža:
- http://www.kirjasto.sci.fi/krleza.htm
- a detailed article
with a long list of his works
- http://www.borut.com/library/a_krlezm.htm
- a picture and
lots of links
- http://en.wikipedia.org/wiki/Miroslav_Krleza
You might enjoy comparing Krleža’s work to Vladimir Nabokov The Gift, or (in
its mood) to Gunther Grass's The Tin Drum or The Flounder or
The Call of the Toad. Another story of alienation in the early 20th century
is Deszö Kosztolányi's Anna Edes. Or take Sartre at his word and read
La Nausée.