Isaac Bashevis Singer
Second paper (rough draft) due
Isaac Bashevis Singer (1904–1991), Poland, USA.
Itzek Zinger became one of the most prolific, controversial, and best-known chroniclers of
Eastern European Jewish experience to live and write in the United States. His works are
especially informative on Poland, where he was born. His pen author, Bashevis, was taken
from his mother’s Hebrew name (Bathsheba); he also wrote under the pen name Warshofsky (tying
him to Warsaw). He moved to the US (New York, of course) in 1935 and became a citizen in 1943,
but continued to write in Yiddish until the end of his life. Although he eventually learned
English well, all his work was translated into English, often by prominent writers. Singer
won the Nobel Prize for Literature in 1978, and his works are available in a staggering
variety of editions, sound recordings, and filmic treatments. For example, Barbra Streisand’s
1983 film Yentl was based on his story “Yentl, the Yeshiva Boy.” (Singer
apparently didn't like the movie.)
The Collected Stories make up a thick and rich collection —- we won’t read the entire
book for class, though I encourage you to read it all eventually. Singer does reflect
elements of everyday Jewish life in Poland in the early 20th century (depicted in greater,
and more realistic detail, in the largely autobiographical collection Stories from My
Father’s Court), but he adds a lagre dose of fantasy and heterodox folk elements.
Some critics have argued that Singer’s choice to continue writing in Yiddish rather than
Hebrew, say, allowed him to maintain a focus on religion and tradition that could not have
been achieved in Hebrew-language literature published in Israel. Others, especially his
emigrant peers in the US, have objected to Singer’s work on many grounds, especially his
stories’ erotic elements and the negative elements of the individuals or communities he
depicts. Cynthia Ozick’s novel Envy fictionalizes Singer’s controversial
career.
Course book: The Collected Stories of Isaac Bashevis Singer, translated by a
number of people.
Questions for reading:
- How does a sizable collection of short stories differ in aggregate impact from a novel,
even an episodic one such as Andrić’s Bridge on the Drina?
- How do the two works we have read so far differ or coincide in their (re-)creation of a
traditional society and their nostalgia for the past?
- Since Singer continued to write until the 1980s, many years after the Holocause, it’s not
surprising that some of the stories contain references to events that took place after the
times they describe. How do those references, even if they only emind you of what you know
already, impact the reader’s experience of the stories?
- Where, if at all, do you sense differences between the position and attitude of the
stories’ narrators and that of the author? What role do you as reader play in the ironic
moments of the stories?
- Do any of the things Singer depicts susprise you, from the point of view of what we now
know (or think we know) about the history of Eastern Europe and its Jewish communities?
Does any of the less than flattering portrayal of the Jewish community make you feel
uncomfortable? How might Singer’s contemporaries have reacted to this element of his work?
Conversely, how do Poles or other gentiles fare in these stories?
- What elements of folklore or of other literary traditions do you notice in the stories?
A cursory search of Tripod turned up 82 listings for I. B. Singer, so this reader thinks it
best that you search for other works by him yourself if necessary. You may be interested in
comparing Singer’s tales about Jewish life in Poland to his later works set in the United
States.
Works about Singer:
- Edward Alexander. Isaac Bashevis Singer: A Study of the Short Fiction,
available in Tripod
- Allison Alida. Isaac Bashevis Singer: Children’s Stories and Memoirs,
available in Tripod.
- Irving H. Buchen. Isaac Bashevis Singer and the Eternal Past, available in
Tripod.
- Janet Hadda. Isaac Bashevis Singer: A Life, available in Tripod.
- Paul Kresh. Isaac Bashevis Singer, the Magician of West 86th Street: A
Biography, available in Tripod.
- Irving Malin. Critical views of Isaac Bashevis Singer, available in Tripod.
- David Neal Miller. Fear of Fiction: Narrative Strategies in the Works of Isaac Bashevis
Singer, available in Tripod.
- A chapter in Naomi Seidman's wonderful book, Faithful Renderings: Jewish-Christian
Difference and the Politics of Translation, available in Tripod
- Ben Siegel. Isaac Bashevis Singer, available in Tripod.
- Clive Sinclair. The Brothers Singer, available in Tripod.
- Ben Siegel. Isaac Bashevis Singer, available in Tripod.
- Isaac Bashevis Singer. Ira Moskowitz. A Little Boy in Search of God: Mysticism in a
Personal Light, available in Tripod.
- Edward Rothstein. “Connections: An Uncomfortable Balance of Innocent and Offensive.”
The New York Times, July 31, 2004
- Sol Steinmetz. Yiddish and English: the story of Yiddish in America,
available in Tripod.
- Agata Tuszynska. Lost Landscapes: In Search of Isaac Bashevis Singer and the Jews
of Poland, translated from Polish by Madeline G. Levine, available in Tripod.
- Seth L. Wolitz. The Hidden Isaac Bashevis Singer, available in Tripod.
World Wide Web links about Singer:
- http://almaz.com/nobel/literature/1978a.html
- Nobel Prize Internet
Archive
- http://www.kirjasto.sci.fi/ibsinger.htm
- brief biography, list of works, etc.
- http://www.nobel.se/literature/laureates/1978/
- the Nobel Prize
site
- http://dir.salon.com/books/int/1998/04/cov_si_28int.html
- “The Salon Interview”
You might enjoy comparing Singer’s writing to S. Ansky's The Dybbuk, Joachim
Neugroschel's The Dybbuk and the Yiddish Imagination: A HauntedReader, or Isaac
Babel You Must Know Everything or Benya Krik, the Ganster, and Other
Stories. A wonderful book, Magdalena Zaborowska How We Found America: Reading
Gender through East European Immigrant Narratives, offers readings of several female
Polish and Polish Jewish immigrants to the US, any of which would likewise make a very
interesting comparison to Singer. For interestingly comparable information about Yiddish
poetry in America, see Amelia Glaser and David Weintraub Proletpen: America’s Rebel
Yiddish Poets.